Исторические хроники » Преобразования русского языка в петровскую эпоху » Необходимость преобразований русского языка

Необходимость преобразований русского языка

Новый русский литературный язык, формировавшийся в годы правления Петра I, был призван обслуживать непрерывно возраставшие потребности государства, развивающиеся науки и техники, культуры и искусства. Так, новое административное устройство, преобразование Московского государства в Российскую империю, вызвало к жизни наименования множества новых чинов и званий, вошедших в «табель о рангах», речевые черты чиновнической субординации: формулы обращения нижестоящих чинов к высшим.

Развитие военного, и особенно военно-морского дела, почти отсутствовавшего в Московской Руси, породило множество соответствующих руководств и наставлений, воинских и морских уставов, насыщенных новой специальной терминологией, новыми специальными выражениями, совершенно вытеснившими собою слова и выражения, связанные со старинным московским ратным укладом. Заново формируется военно-морская, артиллерийская, фортификационная терминология и другие отрасли специальной лексики.

Наряду с этим для удовлетворения потребностей все более европеизирующегося дворянства создаются разнообразные руководства, регламентировавшие бытовой уклад высших общественных классов. Мы имеем в виду такие книги, как «Юности честное зерцало», «Приклады, како пишутся комплименты разные» и т.п. В такого рода произведениях, внедрявших «светский политес» в среду еще недостаточно образованного и культурного дворянства, постоянно встречались и неологизмы, и заимствованные из европейских языков слова и выражения, перемежавшиеся с традиционными церковнославянизмами и архаизмами.

В связи с перестройкой государственного управления, с развитием промышленности и торговли значительно усложняется и обогащается язык деловой переписки. Он все дальше отходит от старомосковских норм и традиций и заметно сближается с живой разговорной речью средних слоев населения.

Петр I, рекомендуя при переводах с иностранных языков воздерживаться от книжных славянских речений, советовал переводчикам брать в качестве образца язык посольского приказа: «Высоких слов славенских класть не надобеть; посольского же приказу употреби слова».

О пользе невежества.
Когда Европу охватила Первая Мировая Война, Генри, как и большинство американцев, преисполнился негодованием: там, за океаном, люди тысячами гибнут только потому, что это выгодно горстке беспринципных военных промышленников! Но только у Форда пустыми сетованиями дело не ограничилось… «Что такое мировая политика, как не механизм? – рассу ...

Избрание царя
"Совет всея земли" созвал в Москву представителей разных слоев населения на Земский собор (духовенство, боярство, дворянство, посадские люди, казачество, черносошное крестьянство). Сравнительно легко договорились о том, чтобы "литовского и шведского короля и их детей и иных некоторых государств иноязычных нехристианской в ...

Культуры производящего неолита. Джейтунская культура
В VI тысячелетие до н.э. сложилась наиболее хорошо изученная джейтунская раннеземледельческая неолитическая культура в Туркмении, названная по поселению Джейтун, расположенному недалеко от Ашхабада. Памятники джейтунской культуры занимают узкую полосу предгорной равнины между отрогами Копет-Дага и песками Каракумов. Сейчас известно неск ...