Исторические хроники » Культура и быт Киевской Руси » Городская культура. Просвещение

Городская культура. Просвещение
Страница 2

Высшим учебным заведением средневеко­вого типа был в известной мере Киево-Печерский монастырь. Из этого монастыря выхо­дили высшие церковные иерархи (игумены монастырей, епископы, митрополиты), кото­рые должны были пройти курс богословия, изучить греческий язык, знать церковную литературу, научиться красноречию. Образ­цом такого церковного красноречия является высокопарная кантата в честь великого князя, сочиненная одним игуменом в 1198 г. Серию поучений против язычества считают кон­спектом лекций этого киевского «университе­та».

Представление об уровне знаний могут дать «Изборники» 1073 и 1076 гг., где мы находим статьи по грамматике, философии и другим дисциплинам. Русские люди того времени хорошо сознавали, что «книги суть реки, напояющие вселенную мудро­стью». Некоторые мудрые книги называли «глубинными книгами».

Возможно, что некоторые русские люди учились в заграничных университетах. Один из авторов конца XI ib., желая подчеркнуть скромность своего собственного образования, писал своему князю: «Я князь, не ездил за море и не учился у философов (профессоров), но как пчела, припадающая к разным цветам, наполняет соты медом, так и я из многих книг выбирал сладость словесную и мудрость» (Даниил Заточник).

Говоря о грамотности в то время, следует учесть общее для всего средневековья обыкно­вение читать книги вслух. Книги читались вслух даже в монастырях (где были гра­мотные монахи) во время трапез. Чтение вслух приобщало к книге широкий круг негра­мотных. Любопытные сведения о таком чтении с комментариями сохранило «Житие Авраамия Смоленского» (начало XIII в.). Авраамий сам был монахом, но он бичевал стяжательство монастырей, пьянство и раз­вращенность духовенства. Он читал вслух разным людям (в том числе и «работным», «меньшим») из окрестных сел книги о «лихих пастухах» (подразумевались «плохие пасты­ри» — духовенство). В Смоленске говорили, что «он уже весь град к себе обратил есть». Игумены и попы «яко волы рыкающие» хотели судить Авраамия и «аще бо можно, жива его пожрети».

С принятием христианства Русь получила доступ к значительному фонду тогдашней литературы. Большую роль в ознакомлении русских людей с греческой литературой сы­грала Болгария, где уже в IX и Х вв. многое из нее было переведено на болгарский язык. Родственность болгарского и русского языков позволила копировать болгарские книги. Но русские и сами переводили с греческого, латинского и древнееврейского. Переводилась не только церковная литература, но и сочи­нения по истории, юриспруденции, «изборни­ки», византийский рыцарский роман и многое другое.

Существенное отличие русской средневе­ковой письменности от западноевропейской заключалось в том, что она основывалась на родном русском языке, а не на латыни, чуждой многим народам Запада (германским, кельтским, славянским). Русскому человеку достаточно было знать азбуку, чтобы при­общиться к культуре, а англичане, немцы, поляки, для того чтобы стать грамотными, должны были изучать чуждую им латынь, так как государственным, церковным и отча­сти литературным языком был латинский.

Образованные русские люди знали инос­транные языки; так отец Владимира Монома­ха «седя дома изумеяте (изучил) пять язык». Какими языками владел князь Всеволод Ярославич, мы не знаем, но греческий и латынь несомненно должны были быть среди них.

Страницы: 1 2 

Участие казахстанцев в партизанской войне на Украине и в Белоруссии.
Трудящиеся Украины с первых же дней вторжения немецко-фашистских войск поднялись на священную борьбу против оккупантов и не прекращали ее до полной победы над врагом. В дело победы над злейшим врагом человечества значительный вклад внесли партизаны -казахстанцы, сражавшиеся в рядах народных мстителей Украины. В партизанском соединении ...

«Поучение» Владимира Мономаха.
«Поучение» дошло до нас совершенно случайно, в единственном списке, в составе Лаврентьевской летописи, которая рисковала сгореть вместе со списком «Слова о полку Игореве» в московском пожаре 1812 г. в собрании рукописей Мусина-Пушкина, но не сгорела только потому, что была взята из библиотеки Н. М. Карамзиным. [4] Великий Князь говорит ...

Франтишек Ладислав Челаковский.
Больших успехов добился в этой сфере Франтишек Ладислав Челаковский (1799-1852). Он родился в г. Страконице, в семье плотника, учился в гимназиях двух чешских городов, в 1817 г. уехал в Прагу изучать философию, а, окончив курс обучения, вступил в литературу. В 1834 г. он стал редактором газеты “Пражске новины”, с 1835 г. преподавал чешс ...